суббота, 28 февраля 2015 г.

ttdz_000_003 VHS Zykov M.B. Fun with Words. Lynnwood.

ttdz_000_003 VHS Zykov M.B. Fun with Words. Lynnwood. - ОРИГИНАЛ

The Little People teach word recognition and bring words to life, by turning them into a fun and entertaining learning experience. There are words like ICE CREAM and RAINBOW, AIRPLANE and DINOSAUR, all clearly represented through playful action and lively colors. FUN WITH WORDS brings children both the SUN and the MOON through stimulating word play. Word play with the Little People spells FUN!
Little People Videocassettes are a collection of entertaining stories based on the ever popular Little People toy and book lines. Each videocassette contains approximately 30 minutes of exciting high quality animation and includes a special Fisher-Price Book for parents and children to follow along.
Five other fun-filled Little People videocassette and books are also available:*
Favorite Songs                                              Three Favorite       Stories
A Visit to the Farm                                       Christmas Fun
Jokes, Riddles, and Rhymes                        'subject»amiability
Videocassette and Book not to be sold separately
LITTLE PEOPLE characters and designs © 1985 Fisher Price. Program © 1988 New World Video.
LITTLE PEOPLE is a trademark of Fisher Price, division of The Quaker Oats Company and is used with permission. All Rights Reserved. Printed in U.S.A.
Running Time 30 Minutes
WARNING: For private and domestic use only. Federal law provides severe civil and criminal penalties for the unauthorized reproduction, distribution or exhibition of copyrighted motion pictures and video tapes.
ВРЕМЯ:  31 минута.

DVD- копия -  В Ельце, дома.

четверг, 26 февраля 2015 г.

Серия "Говорим по-русски!" ttdz_000_050 Zykov Мой папа курит только "Беломор"

 "Говорим по-русски!"





Жанар Кусаинова
МОЙ ПАПА КУРИТ ТОЛЬКО «БЕЛОМОР»
            Мой папа курит только «Беломор». Привычка, мно­голетняя. А я уже люблю этот запах, меня он успокаивает, и как ма­ленький рыцарь, защищающий меня от всяких бед, пачка «Беломора» всегда в моем кармане или сумке.
Без нее никуда не выхожу. Неприкосновенно, святое, неразменное. Это для папы, хотя мы с папой и живем в разных городах и странах.
И все равно что мы — чужие люди, у него — полжизни в тюрьмах, он — вор в законе, авторитет, а у меня — все детство в интернате, он считает мои рассказы глупостью. И все что делаю — ерундой. Что за профессия такая — драматург?! И какая из тебя писательница?! Читал, ничего не понял! Скучно!
Когда мы вместе, то ругаемся, орем друг на друга, упреки-обиды (ты никогда, а ты всегда, ты опять, ты не можешь по-человечески, никогда тебя не прощу, как же я тебя ненавижу), а то и молчим тяжело — нам не о чем поговорить.
Мы почти никогда не звоним друг другу, мы не поздравляем друг друга с праздниками, мы не пишем писем, не шлем посылок...
Жанар Кусаинова. Взяла Гран-при национальной литературной премии «Рукопись года» за сборник короткой прозы «Мой папа курит только „Беломор"» —■ истории «про людей, про любовь, про то, что быть живым трудно, быть живым сложно, но
нет ничего прекраснее и удивительнее, чем быть живым».

Ж АНАР КУСАИНОВА | Мой папа курит только «Беломор»
Подпись: 194Мы чужие люди...
Но все равно каждый мой месяц начинается с того, что я покупаю пачку «Беломора» (это для него, это для меня...).
А потом, когда бывает грустно или больно, или радостно, достаю, глажу, вдыхаю запах, родной, знакомый с детства, и появляется чув­ство, что папа рядом, он защитит — и все будет хорошо. А если и так все хорошо, то отец, конечно, разделяет мои радости, мы ведь друг другу...
А в конце месяца отдаю пачку нищему на углу. Так надо.
Нищие уже знают меня в лицо, привыкли, что вот раз в месяц им странная девица отдает пачку «Беломора». Когда видят меня, ждут, де- журно протягивают ладонь...
Вот сегодня утром я все перевернула — нет пачки: ни в сумке, ни в карманах. Нет, я не могла ее скурить, я не курю, я просто ношу в кар­мане.
Нет нигде, всех в коммуналке расспросила, никто не видел и не по­мнит. Дядя Юра сосед, мне свою принес, а мне не надо, мне надо ту, которая для папы, неразменную.
Глупость, скажете? Глупость, согласна. Но это мой кусочек дома, который далеко. Это мой медный гвоздик из родной стены, крохотулешный кусочек родины здесь, на чужбине.
Я металась по своей комнате, а надо было бежать, звали, искали ме­ня в городе, звонили и требовали, чтобы я пришла. Работа — дела и так далее... А я не могла выйти... я ведь без нее, как рыцарь без доспехов, я как без кожи...
И наконец, махнула рукой, ну, видимо, так надо, Высшие силы ре­шили так, зачем-то, почему-то. Неизвестно почему.
И вдруг папа позвонил. Из родного города, из другого мира.
Папа спросил строго:
У тебя что-то случилось? Я уснуть не могу. Ты мне снишься, ты все мечешься, ищешь что-то. И карманы твои пустые.
Нет, папа,— ответила я.— У меня все в порядке, только вот пачка пропала, «Беломора», которая тебе всегда, ты ведь знаешь.
Ничего страшного,— ответил папа.— Главное, что я знаю...
ТОЛСТЫЙ I МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ



Ага! Тогда я пойду?
Иди, под ноги смотри и прошу тебя очень: не тусуйся со всякой шушерой, типа твоего Костика...
И снова поругались!
Все-таки мы чужие люди... Не понимаем друг друга...
И для меня начался день. II был он легким и самым счастливым. Я ведь рыцарь, чьи доспехи никогда не заржавеют и не пропадут, ведь даже если я потеряла эту чертову пачку, не главное — главное, что папа всегда знает.


вторник, 24 февраля 2015 г.

zykov-span

zykov-span
1o1 academia (nf), acción (2), actores, álgebra, arco, asocial, claro, contribuir, depósito(nm), detallades, determinar, dia, diagnosticando, diccionario, drama (2),  economía, edición, efecto, escenario, escritura, estrategias, estructura, estudios, examen (2), explicaciones, ficción, geografía, geometría, hispana, historia, hora, índice, intérprete, lectura, lenguaje, letra (2), literatura, lugar, materias (2), notación, oculto, organización, ortografía, persona (2), personales, perspectivas, poesía, práctica, preámbulo, preparando, presentación, primera, punta, pun¬tas, puntos (2), puntualmente, real, religioso, representaciones, sociales (2), sombrero, teatrales, tomo,
2o2 ciencia física, ciencias sociales, escritura musical, estudios sociales, explicaciones detalladas, la literatura, relacionas numéricas, tomo 1,
3o3 academia de idiomas (академия языков), ciencia y tecnología, consejos y estrategias, estrategias de aprendizaje, examen de matemáticos, la primera edición, real academia española, técnicas de estudio,
4o4 ciencias de la vida, dia antes del examen, educación cívica y gobierno, en las iglesias catedrales,
5o5 acceso gratis a un examen ... Acción y efecto de apuntalar ... diccionario de la lengua Española … estar preparado para estos exámenes ... estrategias para tomar el examen ... historia y naturaleza de la ciencia ... preparación para examen en Español ... la ciencia como investigación ... uso de la gramática española ...
6o6 dícese de dos o más figuras ...
7o7 escribir las notas y demás signos musicales... este libro le da la oportunidad de ... perspectivas personales y sociales en la ciencia ... la unión de los procesos y conceptos ...
8o8 la ciencia de la tierra y el espacio ... un examen diagnóstico para determinar sus puntos débiles ... un examen que puede cambiar su vida dramáticament ... de esa manera, usted sabrá exactamente cómo prepararse ... los problemas de palabras y análisis de datos ...
9o9
10o10 pero antes de empezar sus estudios de la varias materias ... Persona que confecciona las relaciones para la confrontación de las ...
11o11
12o12
13o13
14o14
15o15

1a1 a,  cada, dar, de (7), del, el (2), él, en (7), ha, hace, la (8), las (4), los (2), m., o (4), otro, para (3), por (4), que (10), se (3), sus, un (3), y (2),
2a2 Madrid,
3a3 apuntalamiento, apuntalar, confrontación, extremidades, idiomas (языки), refrigerio, relaciones,
4a4 calificado,

Brough, Sonia, Dr., Wittmann, Carolin. Inglés en 30 días. - Singapore: Berlitz Publishing, 2006. - 287 p. [Brough]

zykov-uzbek

zykov-uzbek

1o1 атташе (атташе); аэропортга (в аэропорт?); бизнес (бизнес); бланкни (банк); диалог (диалог); дипломатлар (дипломатический); исм (имя); консулимизни (консулу); контрабандист (контрабандист); костюм (костюм); кофе (кофе); минут (минут); мени (мне); мисс (мисс); музейга (в музей?); номерини (номер); пальто (пальто); паспорт (паспорт); паспорти (паспорт?); паспортига (в паспорт); паспортимга (в паспорте); пиёла (пиала – чашка?); республика (республика); республикамиз (?); республикамизга (в республику?); республикамизии (?); республикасиинг (республиканский); стадионга (на стадион?); стажировка (стажировка); телефонингиз (телефонный); транзит (транзит 2, транзитный?); турист (турист 2); узбек (узбекский ?); университет (университет); фамилия (фамилия); фильмни (фильм); формани (форму); характер (характер); юбка (юбка);

ЮНИТ 1.
Начинаем исследовать узбекский язык. Не учить, не изучать, а именно исследовать его. Для этого воспользуемся книгой «Англо-Узбекско-Русский разговорник». – Ташкент, 2008. – 152 с. Составляем, как всегда в методике «ШЛЮЗ» М.Б. Зыкова, рабочую табличку, куда записываем разные категории слов. Начинаем, естественно с похожих слов – это рубрика 1о1. Видим, что точка, восклицательный знак и вопросительный знак используются в русском, узбекском и английском языке одинаково.

Сразу же нам попадаются похожие слова – фамилия, мисс, исм (имя). Кстати, алфавит в этой книге используется – кириллица. Хотя некоторые буквы имеют хвостик снизу справа. За первый урок примерно 45 минут я узнал 57 слов одиночных и два сочетания из двух слов. Первый урок состоялся 23 апреля 2011 года.


2o2 дипломатлар паспорти (дипломатический паспорт); йук, албатта (нет, конечно); менинг паспортимга (в мой паспорт); пиёла кофе (чашка кофе); телефонингиз номерини (телефонный номер); яхши фикр (хорошая мысль);

3o3 Меники дипломатлар паспорти (у меня дипломатически паспорт);

1a1 Инглизча (английский); Канада (Канада); Русча (русский); Узбекистон (Узбекистан 2); Узбекча (узбекский); Тошкент (Ташкент 2); Туркиягя (в Турцию); Фил (Фил); Хиндостон (Индостан, Индия);

2а2 Кизил (красный – это так!);

3a3 Ёш (возраст 4); исм (имя 2); мактов (комплимент); меники (у меня); фикр (мысль); элчимизни (послу);

4a4 албатта (конечно 5); биз (мы); билан (с 11); бир (один 3); биринчи (первый); бу (это 24); ва (и 9); йук (нет 6); катта (большое 4); лекин (но 5); мархамат (пожалуйста); мен (я 14); менимча (по-моему 2); менинг (мой, моя, мои, моё 10); рахмат (спасибо 10); сиз (вы 30); сизга (вам, вас 10); сизни (вас); сизнинг (ваша?); тобиий (естественно); узр (простите 2); учун (за 6); ха (да 8); хаксиз (правы); эдим (здесь); яхши (хорошо 12);

5а5 иш (дело – «иш»!);

tt9_991_001. В библиотеке МГГУ им. М.А. Щолохова шифр z-1 Funk & Wagnalls New Encyclopedia. Volume 1: A to American Elk / Leon L. Bram, Vice-President and Editorial Director; Norma H. Dickey, Editor-in-Chief. – Funk & Wagnalls L.P., Publishers since 1876. ISBN 0-8343-0091-5 Library of Congress Catalog Card Number: 72-170933 448 p. [Функ и Вагналлс. Новая Энциклопедия. Том 1: От А до Американский лось. – Английский язык]


tt9_991_001. В библиотеке МГГУ им. М.А. Щолохова шифр z-1
Funk & Wagnalls New Encyclopedia. Volume 1: A to American Elk / Leon L. Bram, Vice-President and Editorial Director; Norma H. Dickey, Editor-in-Chief. – Funk & Wagnalls L.P., Publishers since 1876. ISBN 0-8343-0091-5 Library of Congress Catalog Card Number: 72-170933 448 p. [Функ и Вагналлс. Новая Энциклопедия. Том 1: От А до Американский лось. – Английский язык]


Foreword. – By George N. Shuster
Late Trustee and Assistant to the
President of Notre Dam.
Education is of critical impor¬tance in the rapidly changing conditions in which the world's peoples now live. The task of education is to acquaint people, especially young people, with the total tradition of human thought and experience. Today, however, it is especially important that our minds remain un¬cluttered and free of the laborious memorization of thousands of facts and figures. Students must keep their minds clear and agile, for their task is to wrestle with the evolving concepts to which all the recently gathered knowledge — generated by new critical insights —is inevitably leading. The valuable facts of the past, accumulated over thousands of years, must be preserved, however, as the basis for new concepts. (Уважаемый читатель, попробуйте начать переводить, допустим, вот так:

George N. Shuster. Предисловие:

«Образование критически важно для быстро изменяющихся условий, в которых живёт современный мир. Задача образования – познакомить народ, особенно молодых людей с полной традицией человеческих мысли и опыта. Сегодня, особенно, чрезвычайно важно, чтобы наш разум оставался неограниченным и свободным от утомительного запоминания тысяч фактов и личностей. Учащиеся должны сохранять свой разум чистым и подвижным, поскольку их задачей является усвоение сегодня возникающих  концепций, к которым с неизбежностью приводит всё недавно добытое знание, генерируемое новыми критическими инсайтами. Ценные факты прошлого, собранные за тысячи лет, должны быть, однако собраны и храниться в качестве основания для новых концепций» (с. 5) и.т.д.)

The preservation of these facts and their easy retrieval is the function of the encyclopedia, just as their interpretation is part of the function of the school. The encyclopedia, intended from the time of the ancient Greeks to contain the sum total of all knowledge, is still a basic tool of edu¬cation, that human process through which the creative imagination is stimulated and made productive. One important element in this vital process is the development of useful and constructive habits of mind; the deepening of intellectual curiosity; the development of critical faculties; the ability to evaluate a discussion, especially for logical progression and consistency; and the development of the intellectual self-confidence that comes from the feeling that one can apply acquired knowledge constructively and rewardingly. The encyclopedia is essential in supporting this development. \1\
The scholars of the Renaissance believed that it lay within the realm of possibility for an individual to learn all knowledge within a lifetime. Today, even the most gifted scholar realizes that person cannot grasp the entire macrocosm of a known facts. With the electronic assistance of computers and their unimaginable memories, the world's knowledge is multiplying so rapidly that the work of encyclopedia editors has be¬come one of selecting and organizing, rather than one of gathering only
.
The producers of a modern encyclopedia must, therefore, enlist the aid of people who are uniquely knowledgeable in the ever-growing number of special fields. Specialists write about the subject they know thoroughly. What all the specialists have written, once gathered and col¬lated, is then carefully edited. Illustrations and graphs accompany the text to clarify it and to make it more useful. Finally, it is fitted into an overall plan, the purpose of which is to help peo¬ple easily find correct and readable information (р. 5).

Изучайте английский язык вместе с нами по системе М.Б. Зыкова «ШЛЮЗ»:

Возьмите отдельные слова или сочетания слов из выбранного Вами иностранного текста и разместите их по рубрикам, отмечая в скобках, сколько раз данное слово или сочетание слов встретились Вам во время занятия:

Although encyclopedias differ considerably in certain ways, all strive to provide the reader with information on a multitude of subjects. Some encyclopedias are designed to provide very detailed information; others are prepared exclusively for children; still others limit their scope to one area of knowledge or concern. Funk & Wagnalls New Encyclopedia has been designed as a general encyclopedia, not giving preference to any one field but providing a well-balanced variety of information on questions of contemporary concern. The adult reader will find the encyclopedia an indispensable companion throughout life. The student will find the facts required for studies, reading, and discussion.

ЗАДАНИЕ: Найдите слова из приведённого выше абзаца разложенными на приведённых внизу «полочках»:

A..(одинаковое слово): accurate (аккуратный, точный), balanced (сбалансированный), companion (компаньон), detailed (детальный), discussion (дискуссия, обсуждение), exclusively (эксклюзивно, исключительно), encyclopedia (энциклопедия 2), encyclopedias (энциклопедии 2), facts (факты), information (информация 3), to limit (лимитировать, ограничивать), ob¬jective (объективный), pre¬pared (препарированы, приготовлены), student (студент, учащийся), \2\ students (студенты, учащиеся), subjects (субъекты, отдельные самостоятельные вещи),

B..(понятное слово): adult (взрослый – «адультер»?), area (область – «ареал»?), contemporary (современный – «со-временный»?), designed (сделан дизайном, сконструирован 2), to differ (различаться – «дифференциал»?), field (поле, - «фельдмаршал»?), free (свободный – «фривольный»?), general (общий), to know (знать – «ноу хау»), knowledge (знание – «ноу хау»?), multitude (множество – «мультфильм», «мультимиллионер»?), preference (преференция, преимущество), to provide (быть провайдером, обеспечивать), providing (выступая провайдером, обеспечивая), scope (сфера действия – «телескоп», «микроскоп»?), studies (студийные занятия, учение), variety (разнообразие – «вариативный»?),

C..(парадоксальное слово): I (я),

D..(имя собственное):

E..(служебное слово): a (неопределённый артикль 2), all (все), although (хотя), an (неопределенный артикль 2), and (и), any (любой, всякий 2), are (3), as (как 4), to be (быть), been, for (для 3), but (но), from (из, от), has (имеет 2), if (если), in (в), must (должен), not (не), of (6), on (на, об 2), one (один 2), or (или), others (другие 2), still (всё же), that (что), the (6), their (их), they (2) those (те), throughout (сквозь, через), to (глагольная частица), to (к 2), used (использованный), very (очень), well (хорошо 2), will (будет 2), with (с, чем),   who (кто),

F..(полезное слово): casual (любой, всякий), children (дети), concern (забота), considerably (значительно), educator (педагог), to find (искать, находить 2), to ful¬fill (выполнять, удовлетворять, отвечать, исполнять), giving (дающий), life (жизнь), needs (нужды, потребности), prejudice (предрассудки), questions (вопросы), reader (читатель 3), reading (чтение), required (требующиеся), years (годы),

Сочетание из 2 слов: detailed information (детальная, подробная информация), some encyclopedias (некоторые энциклопедии), for years (годами, на протяжении многих лет), well-balanced (хорошо сбалансированный, уравновешенный),

Сочетание из 3 слов: exclusively for children (эксклюзивно, специально для детей); needs of students (нужды студентов);

Сочетание из 4 слов: well-balanced variety of information (хорошо сбалансированное разнообразие информации); \3\

Сочетание из 5 слов: on questions of contemporary concern (о вопросах современной заботе, актуальности);

Сочетание из 6 слов: As an educator … I know that … (как педагог, … я знаю, что …); encyclopedias differ considerably in certain ways (энциклопедии различаются значительно в ряде аспектов …); information on a multitude of subjects (информация о множестве вещей); to provide the reader with information … (снабжать читателя информацией …);

Сочетание из 7 слов:

Сочетание из 8 слов: … they must be accurate, ob¬jective, and free from … (… они должны быть аккуратны, объективны и свободны от …);

Сочетание из 9 слов: still others limit their scope to one area of knowledge (всё же другие лимитируют, ограничивают своё содержание одной областью знания);

Сочетание из 10 слов: The student will find the facts required for studies, reading (Студент, учащийся найдёт факты, полезные для обучения, чтения);

Сочетание из 11 слов: Funk & Wagnalls New Encyclopedia has been designed as a general encyclopedia (Новая Энциклопедия «Функ и Вагналс» была задумана как общая, универсальная энциклопедия);

Сочетание из 12 слов: The adult reader will find the encyclopedia an indispensable companion throughout life (Взрослый читатель найдёт в энциклопедии незаменимого компаньона на всю жизнь).

Сочетание из 13 слов:

Сочетание из 14 слов:

Сочетание из 15 слов:

ЗАДАНИЕ: А теперь сами постарайтесь «разложить по полочкам» слова и словосочетания из следующего абзаца:

The name Funk & Wagnalls has become syn¬onymous with the American image of depend¬able reference works. Funk & Wagnalls New Encyclopedia, it seems to me, has been designed and edited in this tradition. It is consistently reli¬able, fascinatingly illustrated, and easy to use. I am sure that this Funk & Wagnalls New Encyclo¬pedia will, as did its predecessors, long hold an honored place and a well-deserved reputation among English-speaking people everywhere as outstanding among reference books (с. 5). \4\

Некоторые статьи и определения из этой энциклопедии:
ОБРАЗОВАНИЕ (с. 14-65).

EDUCATION (p. 14-65).
The typical owner of this volume is a parent with school-age children. Education to that owner is primarily a matter of schools. What this means is that between parents and indeed all parental adults, who everywhere want the best possible lives for children, and the one nu¬merous, powerless community that adults love unambiguously, those selfsame children, stands an institution of unusual power and respon¬sibility: the school. What are we to make of this institution?
In recent times, both the power and responsibility of the school have dramatically increased. Traditional agencies — the home, commu¬nity, and church — which in the past helped children become adult members of their societies, \5\ have waned in influence, creating a vac¬uum that schools have been asked to fill. In many places and for many reasons, schools are being called on to substitute for kinship, friendship, and religion to meet children's needs for intellectual and emotional guidance. And nowhere is such substitution not controversial (p. 14).

The Learning Process
The deep issue is not one of a method or technique for learning, but one of "distance." How far is the learner to be from what is to be earned?
In a first case, there is no distance between the learner and the object of learning. This is a case unfamiliar to modern Westerners, and for that reason it requires special attention. In a second, more familiar, case, there is a middle distance between the learner and the object — not an absence of distance, but not a considerable distance either. In a third case, one that is rapidly spreading worldwide, there is indeed a considerable distance between the person who learns and the thing he or she is learning about (p. 15).

1. No distance.
The absence of distance means that the learner becomes the thing-to-be-learned. I, the learner, do not measure an oak tree, photograph it and classify it, in order to know it; I become a particular oak, to know it from the inside. I must have a powerful imagination in order to accomplish this feat of learning. If my imagination has been weak¬ened, in fact, I will be incapable of such learning as this.
The mode of learning that closes the distance to zero has been es¬pecially significant for knowing other persons. To be another person permits the most careful judgments of that person's needs and strengths. In other parts of the world, in Central Africa, for example, and Northern Siberia, closing-to-zero has been equally fruitful when the object-to-be-known is an animal or plant or even an inanimate object. We in the modern West have not paid much attention to this mode (p. 16). \5\

Первый курс англо-русского языка

Зыков М.Б. Первый курс англо-русского языка (версия 3) // mbzykov. ru tt9_999_977. – М.: ЮНИТИ, 2005. – Издание третье, исправленное и дополненное. Программа на 24 аудиторных часа.

оооооооооооооооооооооЮНИТ 1 - Начало: Настоящее учебное пособие предназначено для тех, кто хотел бы в кратчайший срок получить знания, умения и навыки, необходимые для работы с англоязычными текстами для собственных профессиональных занятий "без отрыва от производства". Курс основан на современной теории языковой личности. В рамках этой теории принято говорить не об обучении, например, английскому языку (а уж тем более не о "преподавании английского языка"!), а о формировании и развитии "английской языковой личности". Сначала Вильгельм фон Гумбольдт, а затем Лев Николаевич Толстой обратили внимание исследователей на то, что язык не существует отдельно от этноса и духа народа. Из этого следует, что выучить язык изолированно от этноса и духа народа – просто невозможно даже чисто теоретически. Однако, новые воззрения не сразу прокладывают путь в повседневную жизнь людей. Потребовалось сто лет, чтобы возникла современная психолингвистика и ещё полвека, чтобы оформилась методика формирования первичной языковой личности (родной речи), вторичной языковой личности (первого иностранного языка), третичной, четвертичной и т.д. языковой личности. В нашей методике при освоении каждого последующего иностранного языка (их количество не имеет никаких принципиальных ограничений) – учитывается степень сформированности и развития всех "вложенных друг в друга" - совсем как русских "матрёшек" - предшествующих языковых личностей. Курс состоит из двух идущих параллельно презентаций – учебного материала и теории языковой личности. Задача обучающихся – сотрудничать с преподавателем, стремясь в каждый момент превратиться из объекта в субъект обучения. Помните, что курс "ШЛЮЗ" отдельно от преподавателя – не существует.
ПРИМЕЧАНИЕ: После разделителя 1о1 идут языковые конструкции из одного слова, после разделителя 2о2 - из двух и т.д. После разделителя 1а1 идут имена собственные, после 2а2 - понятные слова, после 3а3 - парадоксальные ассоциации, после 4а4 - служебные слова, после 5а5 - полезные слова, после 6о6 - слова, состящие из нескольких слов и т.д. оооооооооооооооооооооооооЮНИТ 1 - Конец.

1o1 abbreviations (аббревиатуры); aboriginal (абориген); abortion (аборт); absolute (абсолютный, безусловный, неограниченный); absolutely (абсолютно); academy (академия); accent (акцент, ударение, произношение); to accent (акцентировать); to accentuate (акцентуировать); accessories (аксессуары, принадлежности); accomodation (аккомодация 1); accord (аккорд, согласие); to accord (делать аккорд, согласовывать); acre (акр); acrobats (акробаты 1); acronym (акроним, аббревиатура 1); act (акт 2); to act (делать акт, действовать 1); action (акция, действие, поступок); active (активный 1); actively (активно); activity (активность 1); actor (актёр 1); address (адрес, обращение); to address (адресовать, направлять); adieu (адьё); administration (администрация); administrator (администратор); admiral (адмирал); advance (аванс); to advance (авансировать, продвигать, повышать); advokate (адвокат, защитник); to advocate (быть адвокатом, защищать); affairs (афёры, дела); agency (агентство, посредничество 1); agent (агент, посредник, действующая сила, фактор 2); agglomeration (агломерация 1); aggressive (агрессивный); agitation (агитация 1); alcoholic (алкогольный); alibi (алиби); allegory (аллегория); alliance (альянс, союз); alligator (аллигатор, кайман); alphabet (алфавит); alphabetical (алфавитный); ambition (амбиция); American (Американский); analysis (анализ); analyst (аналист, аналитик); anecdote (анекдот 1); anthropology (антропология); antonym (антоним 1); appetite (аппетит 1); application (анкета, аппликация 1); arch (арка); architecture (архитектура 2); article (артикул, артикль, статья 1); artist (артист, художник); asphalt (асфальт); to assimilate (ассимилировать); association (ассоциация 1); to attack (атаковать); auditorium (аудитория, актовый зал); August (август); author (автор); automobiles (автомобили 2); aviation (авиация); baby (бэби, ребенок 1); balance (баланс 1); band (банда, бэнд, ансамбль); bank (банк); bankruptcy (банкротство); bar (бар, брусок, решётка, адвокатура 2); base (база); baseball (бейсбол); basic (базисные, базовые); battle (баталия); to be (быть); Bible (Библия); bill (билль); blank (бланк); boat (бот, шлюп, лодка); brother (брат); bulletin (бюллетень, объявление); business (бизнес 2); bust (бюст, женская грудь 1); (бюстby (кем, чем 1); cable (кабель); cafeteria (кафетерий); calcium (кальций); calories (калории); campaign (кампания); capitalism (капитализм); card (карта); caricaturist (карикатурист); cassette (кассета); catalog (каталог); center (центр); ceremony (церемония); chance (шанс); character (характер); characteristics (характеристики); check (чек, контроль, проверка 1); chemically (химически); chemistry (химия); chief (шеф, главный); chip (чип); Christian (Христианский); chronic (хронический); church (церковь); city (сити); class (класс 4); classroom (классная комната, класс); civilization (цивилизация); clerk (клерк); co-author (со-автор); cocoa (какао); code (код); coffee (кофе); cognitive (когнитивный); to collect (коллекционировать, собирать); collection (коллекция 2); college (колледж); combination (комбинация 2); comfort (комфорт); commentary (комментарий); commerce (коммерция); committee (комитет); communications (коммуникации); compact (соглашение); compact (компактный); companies (компании); to compliment (комплиментировать, делать комплимент); composition (композиция, сочинение 1); computer (компьютер); computers (компьютеры); conditions (кондиции, условия); сonferences (конференции); confirmation (конфирмация, подтверждение); congregation (конгрегация); congress (конгресс); congressman (конгрессмен); consensus (консенсус); conservative (консервативный); consistency (консистенция); consolidation (консолидация); construction (конструкция); consultations (консультации); contact (контакт); cоntent (контент, содержание); continuous (континуальный); contract (контракт); control (контроль, управление 1); to copy (копировать); copyright (копирайт); coronation (коронация 1); to correct (корректировать); correctness (корректность); correspondent (корреспондент); corrosion (коррозия); course (курс); crash (крах 2); cream (крем); cultural (культурный); culture (культура); dance (танец); date (дата); day (день 2); daily (ежедневный); to dance (танцевать 1); decoration (декорация, украшение 1); democratic (демократический); department (департамент); design (дизайн); dessert (десерт); to dictate (диктовать); diet (диета 1); digital (дигитальный, цифровой); direction (дирекция, инструкция, указание); director (директор); directory директория); discomfort (дискомфорт); to discuss (дискутировать 3); disillusion (утрата иллюзий, разочарование 1); to disillusion (разрушать иллюзии, открывать правду 1); disinfection (дезинфекция 1); disinformation (дезинформация); disorders (расстройства); distance (дистанция); dog (дог, собака 1); door (дверь); dossier (досье). dozens (дюжины 2); dragon (дракон); drama (драма 2); dramatically (драматически); duble (дубль, двойной 1); economics (экономика): edible (съедобный); effect (эффект); electrical (электрический); electronic (электронный);

ооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 2 - Начало: Люди, как коровы, кузнечики, дятлы и многие другие представители животного мира, общаются между собой главным образом при помощи звуков. Однако язык, человеческая система общения, является наиболее универсальной системой: она может передаваться посредством письма или жестов и отражать любые явления, как совершающиеся на наших глазах, так и находящихся вне поля нашего зрения или происходящие в нашем воображении. Каждый нормальный человек способен самостоятельно составить и воспринять неограниченное число предложений, которые никогда ранее не произносились. Основной характеристикой человеческого языка является то, что он представляет собой открытую, бесконечную систему. Он изменялся, изменяется и будет изменяться впредь. Потенциально каждый человек способен выучить любой язык. Язык, как мы теперь знаем, - это врождённое свойство человека, и оно биологически присуще человеческому роду. Эта важнейшая коммуникативная система возникла около 100 000 лет назад предположительно в Восточной Африке. Приблизительно 50 000 лет назад люди двинулись на север в Малую Азию, после чего рассеялись по всему миру. По мере того, как люди перемещались, языки дробились, и их число увеличивалось. Сегодня в мире имеется около 5 тысяч языков. Они объединяются приблизительно в дюжину больших и целый ряд малых групп.
оооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 2 - Конец.

element (элемент); e-mail (имейл); to e-mail (имейлировать, посылать имейл); emblem (эмблема 1); emission (эмиссия 2); emotion (эмоция 1); emotional (эмоциональный); emotions (эмоции); empire (империя 1); empirical (эмпирический 1); energy (энергия); English (английский 2); grammar (грамматика); enthusiasm (энтузиазм); establishment (истеблишмент); ethical (этический); European (европейский); evolution (эволюция 1); excessive (эксцессивный, эксцесс, чрезмерный); exclusive (эксклюзивный); existence (экзистенция, существование); expert (эксперт); expression (экспрессия 1); expressions (экспрессии, выражения); extra (экстра); extreme (экстремальный); fact (факт); family (фамилия, семья); fax (факс); to fax (факсовать, посылать факс); federalism (федерализм); federation (федерация 1); festival (фестиваль); fiction (фикция – художественная литература 2); figures (фигуры); final (финальный); financing (финансирование); finance (финансы); flag (флаг 2); folklore (форльклёр); foot (фут, ступня 1); football (футбол 1); form (форма 2); to form (формировать); formation (формация); fortune (фортуна); front (фронт 1); French (французский); friction (фрикцион, трение 1); function (функция 3); to function (функционировать); fundamental (фундаментальный) game (гейм, игра); gas (газ, газолин, бензин); gasoline (газолин, бензин); general (генеральный, общий); genetics (генетика 1); geological (геологический); globe (глобус); golf (гольф); Gov. (губернатор); grammar (грамматика 5); Greek (Греческий); group (группа); hello! (хэлоу! 1); hero (герой); historic (исторический); historically (исторически); history (история 3); horizontal (горизонталь, горизонтальный); hurrah! (ура! 1); hurray! (ура! 1); hurricane (ураган 2); illustration иллюстрация 1); imperative (императив, повеление); inactive (неактивный); idea (идея 1); ideas (идеи); illustrated (иллюстрированный 1); Inc. (Инк., инкорпорэйтед, инкорпорированный); Index (индекс); to indicate (индицировать); individual (индивидуал, индивидуум); infinitive (инфинитив); information (информация 5); infrastructure (инфраструктура); initials (инициалы); institute (институт); instruction (инструкция 1); instructor (инструктор); instrumentation (инструментация 1); instruments (инструменты); intellectual (интеллектуальный); interactive (интерактивный); interest (интерес 2); internal (интернальный, внутренний); international (интернациональный); interested (заинтересованный); intimacy (интимность 1); to introduce (интродуцировать, делать интродукцию); introduction (интродукция, введение); investor (инвестор); irregular (нерегулярный, неправильный); journalism (журнализм); July (июль); labirinth (лабиринт 1); Lady (леди 1); lancet (ланцет 1); legal (легальный); liberal (либеральный); liberalism (либерализм); line (линия); literature (литература 3); local (локальный); lot (лот, множество); magic (магия); manager (менеджер 1); mania (мания); manuscript (манускрипт); to mark (маркировать, отмечать); marker (маркер); market (маркет, рынок); master (мастер); materials (материалы); Maths (математика 2); mechanical (механический); meditation (медитация 1); meeting (митинг, встреча); microprocessor (микропроцессор); mile (миля 1); military (милитаристский, военный); minute (минута 1); modal (модальный 1); monitor (монитор); monumental (монументальный); mother (мать); music (музыка); mythology (мифология); me (мне, меня); modal (модальный); moral (моральный); mystery (мистерия, тайна); my (мой 2); name (наименование, имя); to name (наименовать, назвать); nation (нация); national (национальный); native (нативный); natural (натуральный, природный); naturally (натурально); neutralizer (нейтрализатор); new (новый); news (новость, новости); night (ночь); non-profit (нон-профитный); nonsense (нонсенс); normal (нормальный, обычный); north (норд, север); number (номер, число, количество); numbers (номера, цифры); object (объект); occupation (оккупация 2); October (октябрь); office (офис 2); operations (операции); operator (оператор); ordinary (ординарный, обычный 1); organism (организм); organization (организация, учреждение); organized (организованный); ornamental (орнаментированный, украшенный); out (аут 2); packet (пакет, пакетик, связка); pager (пейджер); park (парк); parks (парки); particular (партикулярный, особенный, специфичный); partner (партнёр); party (партия, вечеринка); passion (пассия, страсть, страстный, страстной); passionate (пассионарный, страстный); passionately (пассионарно, страстно);

ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 3 - Начало: На свете не обнаружено ещё ни одного народа, у которого не было бы своего языка. Одна из самых главных проблем в том, что на языках говорят люди, а люди не сидят на одном месте, они передвигаются по свету и иногда передвигаются огромными группами. В истории не раз случались массовые переселения народов. Сами языки постоянно меняются. Некоторые умирают по мере того, как под угрозой исчезновения оказывается традиционный образ жизни людей; другие выживают, но продолжают существовать в уже изменённых формах. Например, многие малые языки, существующие в Китае, постепенно вытесняются китайским языком, а среди японской молодёжи считается модным заимствовать слова из английского языка. ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 3 - Конец.

person (персона, личность); personal (персональный 2); pepassive (пассив, пассивный); passport (паспорт); patient (пациент); patriot (патриот); pattern (паттерн); pause (пауза); pavilion (павильон); percent (процент); period (период); perrsonality (персональность, личность); perspectives (перспективы); philosophy (философия); phone (телефон); photo (фото); photocopying (фотокопирование); photography (фотография); photos (фото, фотографии 1); phrasal (фразовый); phrase (фраза); phrases (фразы 2); physical (физический 3); pilot (пилот); place (плац, место 1); to place (помещать, размещать, класть 1); placebo (плацебо); plan (план 1); plane (плоскость); poems (поэмы); police (полиция); political (политический); politics (политика); pony (пони); popular (популярный); port (порт); to pose (позировать, ставить); position (позиция, положение, место 2); to position (позиционировать, ставить, определять местоположение 1); potential (потенциальный); potentially (потенциально); practical (практический); to practice (практиковаться); prefixes (префиксы); premium (премия, страховая премия, награда); preparation (препарация, приготовление); presentation (презентация 2); presidency (президентство); president (президент); pressure (прессура, давление); principle (принцип); process (процесс); processor (процессор); to produce (продуцировать); productivity (продуктивность 1); profession (профессия); professional (профессиональный); programs (программы); progress, progress (прогресс, успехи 2); to project (проецировать, проектировать); projector (проектор); to prolong (пролонгировать); propeller (пропеллер); protein (протеин, белок); to protest (протестовать); to provoke (провоцировать); psychological (психологический); psychology (психология); public (публичный); publications (публикации); published (опубликовано); radiation (радиация 1); radio (радио); reactions (реакции); reagent (реагент 1); real (реальный, настоящий 2); realism (реализм 1); realistic (реалистический 1); reality (реальность, действительность 1); receiver (ресивер, телефонная трубка); recreation (рекреация); reflexive (ре;флексивный); reformed (реформированный); registration (регистрация); relation (реляция 1); religion (религия); to repeat (репетировать, повторять); report (рапорт, репортаж, доклад, сообщение); to reproduce (репродуцировать); republican (республиканский); reputation (репутация); to reserve (резервировать); resistant (резистентный); result (результат); review (ревю, обзор 1); risk (риск); rotation (ротация); role (роль); Russian (русский); same (тот же самый); satellite (саттелит, спутник 2); scale (шкала); school (школа 4); season (сезон); seat (сиденье, стул, место); secret (секрет, тайна 2); secret (секретный, тайный, скрытный 1); section (секция 2); sector (сектор); semester (семестр 1); senate (сенат); senator (сенатор); sensation (сенсация, ощущение); sentence (сентенция, предложение); September (сентябрь); service (сервис); services (сервисы, услуги); set (сет 1); to set (ставить, класть, размещать 1); sex (секс 1); sexual (сексуальный 1); show (шоу 2); to sit (сидеть); situations (ситуации 2); slavonic (славянский 1); small (маленький); snow (снег); social (социальный, общественный); sociology (социология); software (софтвейр, программное обеспечение); soldiers (солдаты); soloist (солист); sort (сорт); special (специальный, особенный); speech (спич, речь); spiral (спираль); sponsors (спонсоры); sports (спорт); spray (спрей, опрыскиватель); sputnik (спутник 1); standard (стандарт 1); state (штат, государство); station (станция 2); stop (стоп); to stop (делать стоп); storm (шторм 1); story (история); strategy (стратегия); street (стрит, улица); structure (cтруктура); student (студент, ученик, ученица); subject (субъект, предмет 2); substance (субстанция); suffixes (суффиксы); suggestion (суггестия, предложение, совет 1); sweater (свитер); synonym (синоним 1); synonymous = synonimic (синонимический 1); systems (системы); talk (толк, разговор); to talk (толковать, говорить); technology (технология 3); telephone (телефон); television (телевидение); temperature (температура); tent (тент, палатка); terms (термины); theater (театр); thematically (тематически); theme (тема); therapy (терапия); three (три); time (тайм, время, раз 2); titles (титулы, заголовки); tone (тон); total (тотальный, полный); tour (тур); tourism (туризм); toxic (токсичный); track (трек); traditions (традиции 2); traits (черты); translations (трансляции 2); transportation (транспортация, транспортировка, транспорт); trend (тренд); trick (трюк); trivial (тривиальный); trust (трест, доверие); uniform (униформа 1); university (университет); us (нас); vaccination (вакцинация, прививка 1), vacuum, video (видео); visual (визуальный); vitamin (витамин); vodka (водка 1); weekend (викэнд 1); zone (зона);

ооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 4 - Начало: Изучения языков различных регионов мира открыли глубокие сходства между ними наряду с весьма неожиданными различиями. Однако с каждым годом всё сильнее становится угроза исчезновения этого многообразия языков по мере того, как вместе с традиционным образом жизни вымирают и местные языки. Язык является наиболее важной общей характеристикой, отличающей людей от других живых существ. Язык можно рассматривать как специфическую видовую характеристику человека. Язык в его современном виде мог возникнуть на земле около 40 000 лет назад, когда произошло бурное развитие сложных форм поведения, отразившееся в таких областях, как искусство и техника и когда стало возможным приручение суровой окружающей среды на более прочной основе. оооооооооооооооооооЮНИТ 4 - Конец.

2o2 ABC book (букварь) … in action (в бою); after words (послесловие) … of age (совершеннолетний) … American perspectives (американские перспективы) … American society (американское общество) … Aviation family (авиационная семья) … … basic functions (базисные функции) … basic services (базовые услуги) … Boston university (Бостонский университет) … business manager (бизнес-менеджер 1) … business news (бизнеса новости, бизнес-новости) … campaign strategy (кампании стратегия) … character traits (характера черты) … child psychology (детская психология) … Christian science (христианская наука); closing bell (заключительный колокол, колокольчик; заключительный звонок) … cocoa supreme (какао-супер, высшего качества) … (cognitive therapy (когнитивная терапия) … commentary from … (комментарий от …) … commerce bank (коммерции банк, коммерческий банк) … сommercial press (коммерческая пресса) … complicated manuscript (комплектный – сложный – манускрипт, рукопись) … confirmation process (конфирмации процесс) … to consolidate (консолидировать 1); day care (продлёнка в школе) … daily living (ежедневное житьё) … dear friends (дорогие друзья 1) … democratic process (демократический процесс) … dessert tent (десерта палатка) … double time (двойное время, ускоренное время, двойная оплата 1) … a dozen (дюжина, двенадцать 2) … drama lessons (драмы урок 1) … each month (каждый месяц, ежемесячно) … second edition (второе издание) … educational organization (образовательная организация, учреждение) … elastic (эластик 1); emotional disorders (эмоциональные расстройства) … English grammar (английская грамматика) … English language (английский язык 1); English literature (английская литература 2) … ethical consensus (этический консенсус) …

оооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 5 - Начало: Язык служит человеку и обществу для моделирования окружающей действительности с целью оптимизации собственного поведения. Действительность стремительно усложняется, усложняются и сам человек, и его поведение. Поэтому число слов, понятий, категорий в каждом языке стремительно растёт. Растёт и число их возможных использований. Словари современных русского и английского языка насчитывают уже более 400 000 единиц. Это число в ближайшие годы будет расти и дальше. Понятно, что нет никакой возможности запомнить всё это разнообразие, понять, как оно используется правильно. Задача логического осмысления живого языка становится всё более невыполнимой. В нашей методике, называемой "ШЛЮЗ", ставка делается на то, что учащийся, которому даётся ряд легко запоминаемых примеров корректного использования языка, сможет на бессознательном, интуитивном уровне усвоить нечто, необходимое для трансляции иноязычных текстов и для межъязычного общения. ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 5 - Конец.

European nations (Европейские нации) … a few (несколько, мало 1); first form (первая форма); first name (первое имя, имя) … fresh fish (свежая рыба); future simple (будущее простое время 1) … geological formation (геологическая формация) … God’s way (Божий путь) … grammar discoveries (грамматические открытия 1); grammar reference (грамматический справочник, грамматическая справка 1) … Greek mythology (Греческая мифология) … her birthday (её день рождения) … his presidency (его президентство) … on holiday (на каникулах, в отпуску 1) … home reading (домашнее чтение 1); an hour (час 1) … house manager (дома менеджер, домуправ 1) … hurricane Katrina (ураган Катрина) … Hurry up! (поспешим 1). … ice cream (ледяной крем, мороженое) … no idea (нет идеи 1) … illustrated by (иллюстрировано – кем?) … I'm [not] busy (Я [не] занят); important structures (важные структуры) … in-depth analysis (глубинный анализ) … information technology (информационная технология 2) … in London (в Лондоне) … inorganic matter (неорганическая материя) … interested response (заинтересованный ответ) … irregular verbs (нерегулярные, неправильные глаголы 2) … Is there (есть там - в наличии); land transportation (наземный транспорт) … learning grammar (изучение грамматики 1) … less than (менее чем) … a lot (много 1) … main office (главный офис, приёмная) … making questions (делание – задавание - вопросов – постановка вопросов, делая вопросы) … may be (может быть) … modal verbs (модальные глаголы 1) … more exclusive (более эксклюзивный) … by myself (я сам, я сама 1) … national reputation (национальная репутация) … natural gas (натуральный – природный – газ); natural substance (натуральная, природная субстанция) … normal speech (нормальный спич, обычная речь) … nutrition facts (питательные факты – свойства пищи) … office manager (офиса менеджер 1) … organized games (организованные игры) … our democracy (наша демократия) … past simple (прошлое простое время 1) … personal information (персональная информация, личные данные 2) … personal names (собственные – персональные имена) … phone companies (телефонные компании) … photo station (фото-станция) … phrasal verbs (фразовые глаголы); physical contact (физический контакт) … physical discomfort (физический дискомфорт) … physical education (физическое образование – воспитание? 2) …physical effect (физический эффект) … physical sensation (физическая сенсация, физическое ощущение) … pig sty (свинарник 1); political correctness (политическая корректность) … potential energy (потенциальная энергия) … present simple (настоящее простое время 1) … principal’s office (принципала офис, кабинет директора) … present continuous (настоящее континуальное – продолженное – время) … professional pilot (профессиональный пилот) … public issues (публичные – общественные – спорные вопросы) … published by … (опубликовано – кем?) … in reality (в реальности, действительно, на самом деле 1) … reported speech (сообщённая – отрапортованная – речь – спич) … Republican party (pеспубликанская партия) … Russian alphabet (русский алфавит) … second form (вторая форма) … semiconductor technology (полупроводниковая технология) … sexual intimacy (сексуальна интимность); Sit down (садитесь). space travel (космическое путешествие) … …special financing (специальное финансирование) … street talk (уличный толк, слухи) … telephone directory (телефонная директория, справочник) … telephone number (телефонный номер) … theater performance (театральное исполнительство) … thematically organized (тематически организованный) … the same (тот же самый 1); third form (третья форма) … total fat (тотальный жир – полное содержание жира) … the Urals (Урал 1) … useful phrases (полезные фразы) … US patriot (США патриот) … vacuum cleaner (пылесос 1); vice president (вице-президент) … visual arts (визуальные искусства, живопись) … welcome to (добро пожаловать 1) … where is (где есть - находится?); written by (написано – кем?) …

ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 6 - Начало:
I am … you are … he is …
I am not … you are not … he is not …
we have … she has …they have …
we have not … she has not … they have not и т.д. оооооооооооооооооЮНИТ 6 - Конец.

3o3 In accordance with (в соответствии с …) … Affairs of state (афёры государства, государственные дела) … At what age …? (В каком возрасте …? 1) … New American library (новая американская библиотека) … Apple launches phone (Эппл приступает к производству телефона). Ask him/her questions (задай ему/ей вопросы 1). The banking sector (банкирующий – банковский – сектор) … The basic pattern (базовый паттерн, образец) … Boats and ships (лодки и корабли) … Buying and selling (купля – продажа, покупая и продавая) … New capitalism philosophy (нового капитализма философия) …Christian leadership conference (христианского лидерства конференция) … Commercial Color Press (Коммерческая Цветная – колёр – Пресса – печать) … Conferences and publications (конференции и публикации) … Delta Air Lines (Дельта Авиационные Линии) … Department of history (департамент истории) … To die out (вымирать) … I am eleven (Мне одиннадцать лет 1). First English grammar (первая английская грамматика) … Do not enter (не входите) …American ethical consensus (американский этический консенсус) … The fact is … (фактически ...) … Fiction and folklore (фикция и форльклёр) … Forms of address (формы адресования, - обращения) … To function correctly (функционировать корректно 1); Kate is happy (Катя есть счастлива 1); In front of (во фронте, перед – чего? 1) … A great many (очень много 1) … My head aches (моя голова болит); "Language Teaching Publications" ("Языкам обучающие публикации") … Library of Congress (библиотека Конгресса) … To make progress, progress (делать успехи 1) … The military establishment (милитаристский – военный – истеблишмент) … Money and finance (деньги и финансы) … A monthly magazine (ежемесячный журнал) … National book festival (национальный книжный фестиваль) … National press club (национальный пресс-клуб) … Naval historical center (военно-морского флота исторический центр) … Odour neutralizer spray (запаха нейтрализирующий распылитель, дезодорант) … Organizations and meetings (организации и митинги) … Place of arms (плацдарм 1); Places of interest (места интереса, интересные места 1) … Politics and government (политика и государство) … Prefixes and suffixes (префиксы и суффиксы) … Too many questions (слишком много вопросов) … All rights reserved (все права резервированы). School registration form (школьной регистрации форма, бланк о зачислении в школу) … See you later (увижу вас позже - до встречи); Society and culture (общество и культура) … Source of energy (источник энергии) … Any special event (любое специальное событие, мероприятие) … State Department correspondent (государственного департамента корреспондент) … I don’t understand (я не понимаю). In the USA (в США) … US and Canada (США и Канада) … Over 70,000 words. Twice a week (два раза в неделю 1) … By year end (к концу года) … A year later (годом позже, год спустя, через год) …

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 7 - Начало: eleven (одинадцать 1); twelve (двенадцать 1); fifty (пятьдесят 1); twice (дважды 1); Twice a week (два раза в неделю 1); оооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 7 - Конец.

4o4 The ABC of chemistry (азы, основы химии) … I am against this (Я против этого) … Alphabetical list of topics (алфавитный список топик, тем) … From A to Z (С начала до конца 1) … We are from Britain (Мы из Великобритании 2). To keep a secret (держать секрет, сохранять тайну 1) … A curtain number of … (определённое число – кого? чего?) … Do you eat meat? (Вы едите мясо?). Expressions with the infinitive (выражения с инфинитивом) … We did enjoy ourselves (Мы наслаждались друг другом – радовались друг другу). "The Family in America" ("Семья – "фамилия"! – в Америке") … The first of September (Первое сентября 1) … To set foot on … (наступать на – что-нибудь 1); God is my security (Бог есть моя безопасность). I am going to (Я иду в, к …). Can I help you? (Могу я помочь вам?). Includes news and information (включает в себя новости и информацию)… Keeping the body beautiful (поддержание тела красивым") … Library of Congress Catalog (Библиотеки Конгресса Каталог) … List of irregular verbs (список нерегулярных, то есть неправильных глаголов 1); Who is from London? (Кто из Лондона? 1). Look at my timetable (взгляни на моё расписание 1). He’s lost his glasses (он потерял его – свои - очки). A lot of questions (множество вопросов) … It’s a lovely day (Чудесный день). Map of this book (карта этой книги) … Moral and intellectual forces (моральные и интеллектуальные силы) … Old first reformed church (Старая первая реформированная церковь) … Operator is on duty (оператор исполняет обязанность). Outside US & Canada (за пределами США и Канады) … Parks and recreation department (парков и рекреации департамент) … Part of this publication (часть этой публикации) … Pocket Oxford Russian Dictionary (карманный Оксфордский русский словарь 1) … The past few days (последние несколько дней) … To project final results (проецировать финальные результаты) … It may rain later (Может дождь пойти позже). Risks of day care (риски школьной продлёнки) … Welcome to our school (Добро пожаловать в нашу школу). Short and full forms (краткая и полная формы) … To take a chair (Брать стул, садиться 1) …Tell him/her about yourself (расскажи ему/ей о себе 1). In terms of personality (в терминах персональности, личности) … Have you got tickets? (Достали вы билеты?). Use the new language (используй новый язык). What can it be? (Что бы это могло быть?). Writing letters to Barbara (Писание писем Варваре 1) …

ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 8 - Начало: В самом начале нашей работы над системой «ШЛЮЗ» в начале 1960-х гг. на меня оказали огромное влияние работы замечательного советского исследователя Алексея Леонидовича Пумпянского, написавшего серию из трёх книг по переводу нашей научной и технической литературы на английский язык. Он хотел оказать посильную помощь людям, работающим с литературой на иностранных языках. Много лет он обучал технике перевода английской научной литературы в АН СССР, переводу и редактированию переводов научных и технических статей с русского языка на аглийский. Мне повезло также работать вместе много лет с замечательным ученым и человеком, блестящим переводчиком научной литературы с русского языка – Олегом Давидовичем Мешковым. Моя тётя – Наталия Львовна Аверьянова, переводившая художественную литературу с четырёх европейских языков на русский, зародила в моей душе любовь к переводу в мои самые раные дошкольные годы. Эту любовь я хотел бы передать Вам, мои дорогие читатели. оооооооооооооооооооЮНИТ 8 - Конец.

5o5 Ask each other questions on … (задайте друг другу вопросы о … 1) … The Bible in my life (Библия в моей жизни) ... It was built in 1937 (он был построен в 1937). Child psychology and adult economics (детская психология и взрослая экономика) … To be about to do (собираться делать) … To enter into an alliance (вступать в альянс, заключать союз) … The first day of October (первый день октября) … The forms of the verb (формы глагола) … A gathering of past presidents (собрание прежних президентов) … General rule of spoken English (Генеральное – общее - правило разговорного английского языка) … Giving is better than taking (Давание лучше брания. – Лучше давать, чем брать). I must be going soon (Я должен идти скоро). I do like your hair (Мне нравятся твои волосы). I like my coffee strong (Я люблю мое кофе крепким). He was looking for you (Он искал вас). "A Magazine of American Culture" ("Журнал американской культуры") … My first name is Mikhail (моё имя есть Михаил). Nice to see You Again! (Приятно видеть вас снова!). This object has repeated elements (этот объект имеет повторяющиеся элементы). A past love of his (последняя любовь его) … Tell me your phone number (Скажи мне твоего телефона номер). Play at your own risk (играй на свой собственный риск). "The Religion & Socity Report" ("О Религии и Обществе репортаж") … The summery of a discussion (Сумма, итог дискуссии 1) … Her trust in such situations (её доверие в таких ситуациях) …

ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 9 - Начало: Полезно запомнить: (be) am is are was were been being (have) has have had having (do) do does did done doing и т.д. Когда мы учим язык, мы его познаём. Однако познавательная способность человека напрямую связана с самим языком. Наше сознание возможно исключительно и только благодаря существованию языка. Короче, мы пытаемся познать язык с помощью инструмента, который сам есть язык. Но так не бывает. Не только познание, но и изучение языка, чтобы быть успешными, должны использовать вне научные инструменты, не основывающиеся на рациональном, формально-логическом мыш- лении. Но основывающиеся на интуитивном, творческом мышлении. Наша методика "ШЛЮЗ" - это первая (насколько нам известно) систематизированная попытка разработать методику изучения языков (и в смысле познания, и в смысле владения), на интуитивном гении человека. Эта методика предъявляет непривычные требования и к обучающим, и к обучающимся. оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 9 - Конец.

6o6 May I ask you a question? She asks a lot of questions (Она спрашивает – задаёт – множество вопросов). These characteristics are of extreme importance (эти характеристики чрезвычайно важны). Chemically inactive or resistant to corrosion (химически неактивный или резистентный к коррозии) … Сognitive therapy and the emotional disorders (когнитивная терапия и эмоциональные расстройства) … You can also e-mail us at … (вы можете также имейлировать нам по ... – послать нам имейл по адресу ...). He is above me in everything (oн выше меня во всём). You can also fax us at … (вы можете также факсовать нам по ... – послать - нам факс по адресу …) … Famous figures of yesterday and today (знаменитые фигуры – люди! - вчера и сегодня) … We were given work to do (нам дали работу сделать). Introduce yourself to a new pupil (Представьтесь новому ученику 1). Do you know where it is? (Вы знаете, где это (есть)?). Library of Congress Catalog Card Number (Библиотеки Конгресса Каталога карты – регистрационный - номер) … They are made of pure silk (они сделаны из чистого шёлка). I had no money about me (я не имел при себе денег). Now phone companies can offer TV (теперь телефонные компании могут предложить ТВ) … I read it with great interest (я читал это с великим – большим – интересом). The secret dossier prepared for Stalin (секретное досье, приготовленное для Сталина) … Shall I put the light on? (Я включу свет?). To shape social and cultural trends (формировать социальные и культурные тренды) .... They are very similar to you (Они очень похожи на вас 1).

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 10 - Начало: Вот некоторые основные утверждения А.Л. Пумпянского. Перевод допускает многог вариантов адекватной передачи мысли оригинала. Полезно при обучении все примеры давать с переводом. Перевод должен отражать закономерности того языка, на который он делается. Перевод научной и технической литературы является особой научной дисциплиной. Важны не только изучение грамматики иностранного языка, но и анализ значений отдельных слов и словосочетаний. Не надо бояться высказывать дискуссионные положения. Полезно примеры брать из многих областей науки и техники. Уже в начале 1930 –х годов в СССР были опубликованы интересные работы по переводу с иностранных языков на русский (М.М. Морозов, Я.И. Рецкер, А.В. Фёдоров). В 1950-х и 1960-х гг. Интерес к этой проблеме выдвинул новые имена (Н.Б. Аристов, И.М. Берман, Л.С. Бархударов, Е.А. Зверева, С.И. Кауфман, О.В. Ковальницкая, Т.Н. Михельсон, А.Г. Савинский, Э.Ф. Скороходько, И.Ф. Турук и др.). В 1953 г. А.В. Фёдоров опубликовал свою общую теорию перевода. Из зарубежных исследований должны быть упомянуты работы Ж. Винэ и Ж. Дарбелиэ о сравнительной стилистике французского и английского языков (1958) и работу А. Малблана о сравнительной стилистике французского и немецкого языков (1961).
оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 10 - Конец.

7o7 Are based on a 2000 calorie diet (основаны на 2.000 калорий диете) … What you would like for your birthday? (Что тебе хотелось бы для твоего дня рождения?). In this book these terms are used (в этой книге эти термины используются). We discuss our plans for the weekend (Мы обсуждаем наши планы на викэнд 1). Fundamental ideas and traditions of Western civilization (фундаментальные идеи и традиции Западной цивилизации) … Name three things you can to open (назовите три вещи, которые вы можете открыть). Nobody could tell me your phone number (Никто не мог сказать мне твоего телефона номер). It is a non-profit, tax-exempt educational organization (это – нонпрофитная, от налогов освобождённая образовательная организация (образовательное учреждение). All participants should be in good health (все участники должны быть в хорошем здоровье). I hadn’t got my passport with me (Я не взял мой паспорт со мной). For a period of over 30 years … (В период времени более 30 лет …) … The plane of rotation of the propeller (плоскость ротации пропеллера) … I play for the school fooball team (Я играю за школьную футбольную команду 1). I wish I were in Russia now (Я хотел бы быть в России теперь 1). The sun rose above the mountain tops (солнце поднялось над горными вершинами). I can’t tell you – it’s a secret (я не могу сказать тебе – это секрет). Texas Instruments Inc. announces digital video technology (Техасские Инструменты Инк. аннонсирует дигитальную видео технологию).

ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 11 - Начало: Язык – лишь одна из форм общественного сознания (лучше сказать, - из форм материальной культуры). Другие формы общественного сознания хорошо известны каждому – это и право, и мораль, и мифология, и искусство, и философия, и религия. Наука – самая последняя по времени "рождения" форма общественного сознания. Она "содержит" в себе не более одного процента совокупного всемирного человеческого знания. Но исключительная эффективность этой формы общественного сознания, её интеркоммуникативность, "технологичность", возможность безграничного распространения по всему миру – делают науку "точкой роста" современной цивилизации. Но это никак не уменьшает роли всех остальных форм общественного сознания, особенно языка.
8o8 His article has pushed me to wake up! (его статья толкнула меня проснуться!). What are you giving her for her birthday? (что вы даёте ей для её дня рождения? Что вы ей дарите …). Life is prolonged existence in the physical world (жизнь есть пролонгированная экзистенция в физическим мире). The minute-by-minute story of sinking of the “Titanic” (Минута-за-минутой история погружения «Титаника») … No part of this publication may be reproduced (ни одна часть этой публикации не может быть репродуцирована). Physical contact with other participants is not allowed (Физический контакт с другими участниками не позволяется). Printed in England by Commercial Color Press, London (отпечатано в Англии в "Коммерческой цветной печати", в Лондоне) … ЮНИТ 11 - Конец.

ооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 12 - Начало: В результате проведенного Исследовани 1 (см. "Приложения" в конце всего текста), показано, что 20 снглийских слов из одной-двух букв дают около 20 процентов английского текста. Вот эти слова, расположенные в порядке убывания частоты их встречи в тексте из 1700 слов:

of (87), in (44), a (33), to* (24), it (20), as (19), is (18), by (16), on (13), or (9), to (8), at (7), so (5), up (5), he (4), be (3), no (3), an (2), I (1). Всего 323 слова в тексте из 1700 слов. ооооооооооооооооооЮНИТ 12 - Конец.



9o9 He gives a lot of time to other people (Он отдаёт – уделяет - много времени другим людям). July 6th begins another season of our popular program (6-го июля начинается очередной сезон нашей популярной программы). Prometheus is a small inner natural satellite of Saturn (Прометей есть маленький натуральный сателлит Сатурна). What did you do on 1st September this year? (Что вы делали 1-го сентября этого года? 1). I think we should buy her a small present (Я думаю, нам следует купить ей маленький подарок).

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 13 - Начало:

10o10 Excessive reactions to what may seem to be trivial offences (эксцессивные реакции на то, что может показаться тривиальной обидой) … The Institute seeks to influence the moral and intellectual forces (Институт стремится влиять на моральные и интеллектуальные силы). Be prepared for the opening day flag raising ceremony at 11:30. The risks of day care for children, parents, and society (Риски школьной продлёнки для детей, родителей и общества) …

ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 14 - Начало:

11o11 One of the most exciting books of this or any year (Одна из наиболее примечательных книг этого или любого года) … The inclination from the horizontal of a geological formation or structure (отклонение от горизонтали геологической формации или структуры) … A topic of long-range importance to the family and democratic capitalism (вопрос долгосрочной важности для семьи и демократического капитализма) …

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 15 - Начало:

12o12 Maria is at the age when she asks a lot of questions (Мария в том возрасте, когда она спрашивает – задаёт – множество вопросов). I hope very much to hear from you in the near future (Я надеюсь очень услышать от тебя в близком будущем 1);

ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 16 - Начало:

13o13 The writer has inserted two passive constructions close together in the same sentence (писатель вставил две пассивные конструкции тесно вместе в одном и том же предложении).

ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 17 - Начало:

14o14 The programs in the general areas of religion and society, the family, and literature (общие программы в областях религии, общества, семьи и литературы) … When I was reading this short article, both joy and happiness entered into me (когда я читал эту короткую статью, и радость и счастье вошли в меня).

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 18 - Начало:

15o15 Feeling of discomfort is a sensation of pain in a particular part of the body (чувство дискомфорта есть ощущение боли в определённой части тела). The influence of ideas, arts, and letters upon the character and viability of American society (Влияние идей, искусств и литературы на характер и жизнеспособность американского общества) …

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 19 - Начало:

16o16 These characteristics are of extreme importance in understanding excessive reactions to what may seem to be trivial offences (Эти характеристики чрезвычайно важны для понимания эксцессивных реакций на то, что может показаться тривиальной обидой). Gov. Rick Perry signed into law a bill that will make it easier for phone companies to offer interactive television services, potentially posing stiff competition for cable companies (Губернатор Рик Перри подписал в закон билль, который сделает легче телефонным компаниям предлагать интерактивные телевизионные сервисы, потенциально ставя жёсткое соревнование кабельным компаниям). In-depth analysis each month of a topic of long-range importance to the family and democratic capitalism … The Institute has programs in the general areas of religion and society, the family, and literature. A monthly magazine that considers the influence of ideas, arts, and letters upon the character and viability of American society … The Institute seeks to influence the moral and intellectual forces that shape social and cultural trends and public issues.

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 20 - Начало:

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 21 - Начало:

1a1 Запомните имена собственные: Apple (Эппл – компания); Arctic (Арктика); Barbara (Варвара 1); Boston (Бостон); Britain (Британия 2); Canada (Канада); England (Англия); English (английский 3); European (европейский); French (французский 3); India (Индия); Israel (Израиль); Kate (Катя 2); London (Лондон 4); Maria (Мария); Martin (Мартин 1); Netherlands (Нидерланды 1); New York (Нью-Йорк); October (октябрь 2); Oxford (Оксфорд); Prometheus (Прометей); Russia Россия 1); Russian (русский); Saturn (Сатурн); September (сентябрь 4); Spain (Испания); Texas (Техас); Titan (Титан); “Titanic” («Титаник» 1); US (США); Western (вестерн, западный 1);

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 22 - Начало:

2a2 Прочтите, поймите и запомните слова: ABC (алфавит); accordance (согласие, соответствие); addressee (адресат); adult (адультер, взрослый); to apologize (извиниться, оправдаться – "апология"?); areas (ареалы, области); arts (искусства, - "артист"? – "артистический"?); book (книга – "букварь"? 2); border (граница – "бордюр"?); briefly (кратко – "брифинг"?); busy (занят - "бизнес", "буза"); to check (проверять – "чек"?); chronicles (хроники, периодические издания); to circle (обводить – "циркуль"?); close (тесно, рядом – "клозет"?); to close (закрывать, заключать, завершать); to compare (сравнивать – «компаратор»? 1); comparison (сравнение – "компаратор"?); competition (соревнование, конкуренция – "компетентный"? 2); content (содержание, - «контейнер»? 1); conversation (разговор – «кон» + «версия»? 1); creations (творения – "креатура"?); to cross out (вычеркивать – "крест"?); dictionary (словарь – "диктант"? 3); discoveries (открытия – снять «ковер», крышку 1); down (вниз – "нокдаун"?); examples (примеры, - «экземпляры»? 2); executive (исполнитель – "экзекуция"?); family (семья, - "фамилия"?); field (поле – "фельдъегерь"?); to find (искать 1); fitting (примерочная, - "фитнес-клуб"); forces (силы, форсаж, форт, форсировать); fructification (оплодотворение – будет «фрукт»? 1); future (будущее, - "футуризм"? – "фьючерс"!); government (правительство – "гувернёр"? – "губернатор"?); gym (гимнастический зал, спортзал); hand (рука - "гандбол"?); ice (лёд – "айсберг"?); imagination («имидж» - воображение 1); importance (важность, значение, - "импорт"?); indefinite (неопределённый, - «дефиниция»? 1); influence (влияние, "инфлюэнца"?); to influence (влиять, оказывать влияние на …); irregular (нергулярный, неправильный 2); land (земля, территория, страна – "Лапландия"?); language (язык – "лингвистика"? 2); letter (письмо – «литература» 3); letters (литература); list (список, - на листе 2); long (длинный, долгий); long-range (долговременный, - "лонжерон"? – "ранг"? – "ранжировать"?); manufacturer (производители – "мануфактура"?); to match (встречать, сопоставлять – "матч"? 2); to meet (встречать – «митинг»? 3); month (месяц – "менструация"?); monthly (ежемесячный); mother (мать 1); news (новость, новости, известия 1); nickname (кличка, прозвище 1 «наименование»? 1); to nickname (давать прозвище, кличку 1); to observe (наблюдать – «обсерватория»? 1); odor (запах – "дезодорант"?); officials (официальные лица); order (порядок – "ордер"?); outdoor (за дверью, снаружи, на открытом воздухе); paper (бумага – "папирус"? 2); part (часть – "партия"?); participant (участник – "партия"?); to participate (участвовать – "партия"?); people (люди – "популяция"?); place (плац, место); plurals (множественное число – "плюрализм"?); pocket («пакет», карман); preposition (предлог – «пре» + «позиция»? 1); present (в настоящее время – "презентация"? 2); principal (главный, основной, начальник, начальница, директор, капитал); principally (главным образом, преимущественно); to print (печатать, принтер, препринт); prior (предварительный, - "приоритет"?); to push (толкать – "пушка"?); science (наука – "сциентизм"? 3); second (второй, - «секундант»?); semiconductor (полупроводник – «кондуктор»? 1); short (короткий – "шорты"?); to sign (подписывать – "сигнатура"?); silk (шёлк); to sink (погружать – «зенковка» 1); small (маленький, малый); smoked (копченая, - "смог" в Лондоне); society (общество, социум); source (источник – "ресурс"?); to speak (говорить – «спикер»? 2); story (рассказ – «история» 1); street (улица, стрит – "Уоллстрит"?); summary (итог – "сумма" - дискуссии); to talk to ... (толковать, говорить c ...); tax-exempt (от налогов освобождённый, - "такси"?, - "такса"? – "таксометр"?); time (время – "тайм" - в футболе); together (вместе); top (вершина – «топ-менеджер»?); topic (топика, вопрос – «топография»? 2); to underline (подчёркивать, - под линией?); unit (юнит, единица – «унитарный»? 2); values (ценности – "валеология"?); verb (глагол – "вербальный"? 3); vitability (жизнеспособность – "вита"?, жизнь); vocabulary (словарь 1); week (неделя, - «викенд»? 2); work (работа – "фейерверк"?);

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 23 - Начало: Языковая личность – это неразрывное единство всех форм общественного сознания, как она представлена в голове отдельного человека. Можно говорить о современной русской языковой личности (в ней определяющей формой общественного сознания является современный русский язык). В том же смысле можно говорить о современной немецкой, французской, английской, австралийской и американской языковых личностях, а также о множестве других. Национальная языковая личность – это тот предел, к которому стремится личность индивидуальная. В свою очередь национальная языковая личность должна стремиться в максимальной степени репрезентировать всемирную общественную современную личность, которая порождает современные общечеловеческие ценности. В настоящее время мир становится глобальным. Во всём мире всё более интенсивно используется новый международный показатель качества населения – Индекс развития человеческого потенциала (ИРЧП). Этот индекс, в свою очередь, является отражением человеческого и социального потенциала и капитала, который в некотором смысле, обсуждать который в этой работе мы не можем, равен "объёму" языковой личности человеку. Вот почему овладение родным и иностранными языками является главной составной частью любого современного образования. оооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 23 - Конец.

3a3 Почувствуйте парадоксальные ассоциации и запомните слова: to ask (спрашивать – "искать"! 3); to begin (начинать – "беги"!); breach (зад, ягодицы - на «бричке» сидеть, ехать 1), chalk (мул – «щёлкать» по доске 1); duty (обязанность – "дутый"!); edition (издание, - «иди ты!»); family (семья – "фамилия"!); famous (знаменитый – "Фамусов"!); feeling (чувство - "филин" 1); few (несколько, немного, мало – "фу"! 2); feeling (чувство – "простофиля"!); first (первый – "перст Божий"! 3); to give (давать – "Гиви"!); glasses (очки – "глаза"!); God (Бог – "гад"!); great (великий – "греет"! 2); to happen (случаться - "хапать"! 1); happy (счастливый – "хапнуть"! 2); happiness (счастье); he (он – "хи-хи"!); holidays (каникулы, праздник, отпуск – "дырявый день"!); to hurry (торопиться – «харя»! 1); I (я – "ай!" - больно, если уколоть!); joy (радость – "Джо"!); to keep (держать – "кипа"!); last (последний – «ласты» у плывущего 1); life (жизь - "лафа"!); list (список – "лист"); love (любовь – "лава, лавина, шалава"!); to love (любить); magazine (журнал); money (деньги – "манят"! 2); nobody (никто – "никакое тело"!); to open (открывать – "О" - при открывании рта!); parents (родители – "пара"!); pure (чистый – "пюре"!); rule (руль, правило, - "правило"!); security (безопасность – "секу"!); to say (говорить – "сеять"!); she (она – "шипит"!); stiff (жёсткий – "Стив"!); teacher (учитель, учительница – "тыкает"! 4); to think (думать – мысль острая как «финка»! 1); thing (вещь – "финка"!); to understand (понимать – "стоять под"!); understanding (понимание "под"-"стояние"!)); to use (использовать – "юзом"!); useful (полезный); way (путь – "вей, ветерок"!); to write (писать – "врите"!); writer (писатель – "врите"!); writing (писание, - «враньё»! 1);

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооЮНИТ 24 - Начало:

4a4 Запомните служебные слова: A (4), an (неопределённый артикль 2); about (о, об 5); above (над, выше, свыше); about (о, вокруг, около, насчёт); after (после 2); again (снова); against (против); all (все, всё); also (также); always (всегда); am (есмь 5); and (и 6); another (другой, ещё один, очередной); any (любой 3); are (суть 3); at (при, у, в 6); to be (быть 4); better (лучше); both (оба); boy (мальчик – «ковбой»" 1); but (но 3); by (кем? чем? когда? 2); can (мочь 3); can’t (не мочь); could (мог); do (глагол 3); to do (делать 3); did (делали 2); does (to do – 3-e лицо, ед. число 2); down (вниз 1); each (каждый 1); eleven (одиннадцать 1); else (ещё 1); end (конец 2); everthing (всё); first (первый 3); for (для 5); from (от 4); going (1); had (имел 3); to have (иметь 2); has (имеет); to have (иметь 4); Hello! (хэллоу! Привет! 3); he (он 4); her (её, ей 4); herself (её 1); Hi! (хай! Привет! 3); him (его 1); his (его 2); how (как 2); got (получил, достал); I (Я 10); I'm (я ...); in (в 9); to include (включать в себя); in-depth (глубинный); inside (внутри 1); into (в); inner (внутренний); into (в); is (есть 6); it (оно 4); it’s (это есть 1); I’ve (я получил 1); just (как раз, только что 2); last (последний); later (позже); less (меньше, менее); lot (множество 2); made (сделан); main (главный); to make (делать); many (много 2); may (могу, может 2); me (меня, мне); might (можем); Monday (понедельник); more (больше, более 2); most (превосходная степень 1); much (много); new (новый 2); nice (мило, приятно 1); no (не 2); not (не, нет 2); now (теперь, сейчас 3); of (кого? чего? 14); oh! (о! 1); old (старый); on (на 4); one (один – подстановка 2); or (или 2); other (другой 2); otherwise (иначе 1); our (наш 6); over (свыше 2); out (аут, вне 1); own (собственный); seem (видимо); reference (справочник, справка 1); referendum (референдум 1); same (самый 1); shall (будущее, первое лицо); she (она 4); should (должен, должны 2); some (некоторые); something (что-то, нечто 4); sometimes (иногда, по временам 1); -st (частичка при порядковом числительном 1); still (ещё 1); such (такой); than (чем); that (который, тот); the (определённый артикль 15); their (их 1); then (затем, тогда 2); there (там 2); therefore (поэтому, следовательно); these (эти); they (они 2); this (этот 7); thousands (тысячи); to (частица – инфинитив 8); to (частица – направление 7); today (сегодня); too (слишком); Tuesday (вторник); two (два); up (вверх 1); upon (= on – на); to use (использовать 1); usually (обычно 2); very (очень 3); to want (хотеть); was (был 2); we (мы 6); welcome (добро пожаловать 1); we’ll (будем 1); were (были 2); what (что 4); what’s (что есть 2); when (когда 2); where (где 2); where to (куда); which (который 2); who (кто); who’s (кто есть 1); why (почему? 1); will (будет 2); to wish (хотеть, желать 1); with (с); would (хотел бы); year (год 4); yes (да 1); yesterday (вчера); you (вы, ты 8); your (ваш, твой 2); yourself (сам себя 1); Конец


5a5 Запомните полезные слова: Ache (боль); to ache (болеть); afternoon (время после полудня); age (возраст, года, эпоха); to allow (позволять, допускать); answer (ответ 1); to answer (отвечать 3); attention (внимание 1); beautiful (красивый); bell (колокол, колокольчик); beverages (напитки); birthday (день рождения); to bit (взнуздывать, обуздывать, сдерживать 1), body (тело); built (построен); to buy (покупать); care (забота, попечение, уход); ceiling (потолок, максимум 1); celebration (празднование 1); certain (определённый); chair (стул, кресло 1); child (ребёнок 2); children (дети 2); competition (соревнование 2); to consider (рассматривать); dear (дорогой 1); deep (глубокий 1); depth (глубина); to die (умирать); dirty (грязный 1); to do (делать); easier (легче); to eat (есть); education (образование 4); educational (образовательный); to enjoy (получать удовольствие, наслаждаться); to enter (входить); event (событие, мероприятие); exiting (примечательный 1); fat (жир); father (отец 1); fish (рыба); flor (пол, настил, межэтажное перекрытие 1); food (еда, пища); fresh (свежий); friend (друг 1); full (полный); gathering (собрание); girl (девочка 1); to give (давать); to go (идти, ехать); good (хороший); hair (волосы); head (голова); health (здоровье); to help (помогать); his (его); holiday (праздник, отпуск, каникулы 1); home (дом 2); to hope (надеяться 1); horse (лошадь 1); hot (горячий); hour (час 1); house (дом 1); inclination (отклонение – "клин"?); inner (внутренний); to insert (вставлять); invitation (приглашение 2); issues (спорный вопрос, исход); key (ключ); to know (знать); later (позже); to launch (запускать, приступать к производству); law (закон); learning (научение, изучение 2); lesson (урок 2); library (библиотека); life (жизнь); like (нравиться); to listen (слушать 2); to live (жить); to look (смотреть 2); lost (потерял, потерян); to make (делать 2); making (делая); map (карта - географическая); meat (мясо); mountain (гора); must (должен); nice (точный, тонкий, хороший, милый 2); nutrition (пища, питание); to offer (предлагать); old (старый 1); page (страница 1); pain (боль); past (прошлый, прошедший, последний, прежний 2); performance (исполнительство); picture (картина 1); pig (свинья 1); to play (играть 2); pleasant (приятный 1); please (пожалуйста 1); to print (печатать); pupil (ученик 1); to put on (включать); question (вопрос 4); to rain (идти дождю); to raise (поднимать); to read (читать 5); reading (чтение 1); relationships (отношения); response (ответ, реакция); rights (права); room (комната 2); to say (сказать 2); to see (видеть 2); to seek (стремиться); to sell (продавать); to shape (формировать); ship (корабль); similar (похожий, сходный 1); simple (простой 1); to sing (петь 1); space (пространство); to speak (говорить); spoken (разговорный); strong (сильный, крепкий); sun (солнце); supreme (супер, высший, верховный); to take (брать); to tell (сказать 2); thing (вещь 1); to think (думать 2); told (сказал 2); travel (путешествие); vocabulary (словарь, запас слов, словарный запас 1); to wake up (проснуться); word (слово 2); work (работа 2); to work (работать); world (мир); year (год 2);

6a6 Запомните слова, состоящие из нескольких слов: Classroom (класс, классная комната 1); homework (домашняя работа 1); ladybird (божья коровка 1); newsagent (газетчик 1); newspaper (газета 2); photocopying (фотокопирование); photography; timetable (расписание 1);

ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
Использованная литература:

Русско-Английский Разговорник: СССР-Англия_США Хэлоу, Фмерика! / Составители Г.В.

Маркова, И.В. Абросимов, М.В. Спивак. ...
“RUSSIA”. – By Bernard Pares. – USA: Mentor Book, 1959. – 221 p. (До этого эта же книга публиковалась в 1943 и в 1949 гг.).


ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
ПРИЛОЖЕНИЯ:

Исследование 1.
Тема: Определение частоты встреч в современном английском тексте со словами из одной-двух букв.
Возьмем текст: “RUSSIA”. – By Bernard Pares. – USA: Mentor Book, 1959. – 221 p. (До этого эта же книга публиковалась в 1943 и в 1949 гг.).
Посчитаем, как часто встречаются в этом современном английском тексте слова из одной – двух букв. Будем выписывать по алфавиту слово, рядом в скобках проставлять число встреч с ним. Подсчитаем также общее количество слов на странице. Определим вероятность встречи со словами из одной-двух букв на данной странице.
Примечание: to – инфинитивная частица, to* - указание направления.

Страница 7:
a (9), as (2), at (2), be (), by (5), I (1), in (14), is (11), it (5), no (1), of (18), on (5), or (2), so (1), to (3), to* (2), up (2),

n = 84: of, in, is, a, by-it-on, to, as-at-or-to*-up, be-I-no-so (N = 383)
21%.

Страница 8:
a (9), an (1), as (5), at (3), be (1), by (5), in (7), is (2), it (2), of (24), on (2), or (3), so (2), to (1), to* (6), up (2),
n = 75: of, a, in, to*, as-by, or, is-it-so-up, an-be-to (N = 441)
17%.

Страница 9:
a (8), an (), as (4), by (3), he (4), in (15), is (5), it (8), of (20), on (5), or (2), so (1), to (4), to* (4),
n = 84: of, in, a-it, is-on, as-he-to-to*, by, or, an-so (N = 433)
20%.

Сумма по трем страницам: of (62), in (36), is (18), it (15), by (13), on (12), to* (12), as (11), to (8), or (7), at (5), up (4), he (4), so (3), I (1) = 15 слов из одной-двух букв дают 208 : 1274 x 100 = 17% приблизительно.

Поверка на стр. 75:
a (7), as (8), at (2), be (1), by (3), in (8), it (5), no (2), of (25), on (1), or (2), so (1), to* (12), up (1),
n = 78: of (25), to* (12), as-in (8), a (7), it (5), by (3), at-no-or (2), be-on-so-up (1) (N = 443)
7800 : 443 = 17%

По результатам 4-х страниц в алфавитном порядке:
a (33), an (2), as (19), at (7), be (3), by (16), he (4), I (1), in (44), is (18), it (20), no (3), of (87), on (13), or (9), so (5), to (8), to* (24), up (5). Всего 19 слов из одной или двух букв.

В порядке убывания частоты встреч:
of (87), in (44), a (33), to* (24), it (20), as (19), is (18), by (16), on (13), or (9), to (8), at (7), so (5), up (5), he (4), be (3), no (3), an (2), I (1). Всего 323 слова в тексте из 1700 слов.

32300 : 1700 = 19% То есть 19 слов из одной-двух букв дают 19% текста.

Итак, экспериментально выявлена закономерность: Слова из одной-двух букв составляют в современном английском языке около 19 процентов. В порядке убывания частоты встреч: of (87), in (44), a (33), to* (24), it (20), as (19), is (18), by (16), on (13), or (9), to (8), at (7), so (5), up (5), he (4), be (3), no (3), an (2), I (1).

Практический вывод из Исследования 1:
Запомнив смысл около 20 английских слов из одной-двух букв, мы получим в свое распоряжение около 20% любого английского текста.